Rusty Peters
Baarra - Rocky River (My Cousin's Brother's Country), 2008

ochres & pigment with acrylic binder on Belgian linen
150.0 x 180.0 cm
$18,000

Provenance: Jirrawun Arts, WA, cat. no. RP200804145

Kriol Transcription:

That's my father's father's country that one. Place called Rocky River. That's that old camping ground now that place there, that water probably come down from that twoplace there you know run down la that big river, Rocky River. See that river go down all the way to Fitzroy. West from Springvale, gilirr. Baarra. Well the water this the waterfall,
he come out here la that river [from] underground you know. You can get lot a gundarri [fish] la that place. Well that's the way that my old gelagi you know, my father's father.
That's his country now. That's that manjal [white quartz] there la side you know, what he call im that yarlga [spearheads] . That spearhead, that jimbirla. That one now. That's the one, they all around they laying everywhere now. This one now, that one. You can seethem everywhere sticking out, you can break em. That's what they bin old days do break em and burn em la fire. Make em soft you know. Make em like a spearhead, that yarlga. That's the Ngarranggarni that one. That's the one the old people used to get that.

Yarlga you know. Burn em up and break em you know, bilarrbilarr wumberramande. And they bin always lerndej [flaked them] now you know, make im spiky one. Like a saw youknow. But they bin old days lerndej. Only that mangadam [sharp stick] or that kangaroobone. [They used] that real special tree you know [to make] mangada. They bin always
lerndej gat that one now [they would flake the stone with the sharp stick]. That ngawalenow, that one. They bin make im for fighting that one.

And that's the main water them old old people used to stop you know. Gat a horse webin go over there mustering you know, la that country. But you can't go there now. Only
gat a helicopter.

Glossary of terms:

Kriol
im - him/ her/ them
gat - with
bat - a kind of continuous action marker
la -  at/ on/ in/ to

Gija
gelagi - father's father
mangada  - short stick of hard wood used for make the teeth on spearheads
manjal  - white stone, white quartz
gilirr  - west
gundarri  - fish
yarlga  - white stone spearhead
lerndej - to flake stone
ngawale - woomera
jimbirla  - stone spearhead
Ngarranggarni  - creation time, time when the landscape took its present form and therules for living came into being [Gija dictionary, Frances Kofod]

Transcribed by Anna Crane, Warmun, March 2010

Text © Rusty Peters and Anna Crane